vs_baronin (vs_baronin) wrote,
vs_baronin
vs_baronin

Category:

Почему я не сотрудничаю с журналом Classic Rock (Россия)

Как ни странно, но мне до сих пор продолжают – и устно, и письменно (т.е. в электронном виде) – задавать вопрос: «почему вы не сотрудничаете с журналом Classic Rock?»

Вполне законный вопрос, не так ли? И, предупреждая суровые замечания отдельных читателей моего LiveJournal, я нескромно замечу, что по-хорошему мне и нужно было бы быть главный редактором местного Classic Rock (с окладом так не менее $5 000, хе-хе).

А ответ на вышепоставленный вопрос – quite a long story, как скажут носители английского языка. И я сейчас удовлетворю ваше любопытство – с чувством, толком и расстановкой.

Вся эта история началась осенью 2000-го, когда я вовсю собирался сваливать из «МК» и искал себе работу. Однажды мне позвонил Дмитрий Великанов (сейчас – генеральный продюсер канала «Рен-ТВ», а тогда – ведущий режиссер MTV Russia), и задумчивым, как всегда, тоном сообщил – в России, мол, будут издавать CR, и тебе бы хорошо там работать.

Ну что, вручил мне Великанов телефон некоей Татьяны Тишаевой – говорит, у нее на квартире проживает этот самый Влад Лисишин, который будет главным редактором CR. Только, мол, этот самый Лисишин основное время живет в Лондоне.

Ладно, звоню. Начинаю говорить с этой самой Тишаевой – а она мне: «А кто вы такой?» А надобно заметить, что лица заинтересованные меня тогда очень хорошо знали по рок-публикациям в «МК-Джокере», и я был очень удивлен такому вопросу – в околомузыкальных-то кругах я был хорошо известен. Объяснил кое-как, но она, мне, похоже, не очень-то поверила. Ссылка на Великанова сработала лучше – с ответной репликой «о, MTV!»

Тут она передает трубку Лисишину, и он мне так с ходу заявляет: «Да, нам интересно сотрудничество с «МК»! (???) У меня есть предложение – напишите о CR полосную рекламную статью (!!!), но мы за нее заплатить вам не сможем (!!!)»

Что-то не так у чувака с головой, думаю я – а сам набиваюсь на встречу с ним. Набился – собрались встречаться в пафосном клубе «16 тонн». Встретились…

Даром, что этот Лисишин был родом, как оказалось, из Минска (он имел какое-то отношение к музыкальному журналу / газете «М»), впечатление он производил дремучее – как будто он был фарцовщиком не самого высокого уровня, выбежавшим эдак из 1978-го. Первым делом он вывалил передо мной на стол изрядное количество каких-то концертных проходок уровня «Access All Areas» с лондонских концертов и визитных карточек людей вроде Брюса Дикинсона и Ронни Джеймса Дио. (Великанов мне потом рассказывал, что он и с ним знакомился аналогичным способом!) Увидев, что на меня это не произвело вообще никакого впечатления, он достал из сумки переиздание Manowar «Battle Hymns» на EMI в серии Classic Rock Presents (было такое – в этой же серии выходил «Obsession» UFO и первый альбом The Michael Schenker Group) и стал пафосно объяснять примерно так: «Я хочу, чтобы CR был главным музыкальным журналом в России, чтобы мы так же издавали (???) диски, а все приносили бы нам рекламу. Да через полгода все фирмы грамзаписи будут ползать перед нами на животе, а мы еще и не у всех рекламу брать будем! У меня уже есть договоренность с BMG Russia, что они будут полностью спонсировать наш журнал!»

(Разговоры о BMG Russia, видимо, были следствием вот какой логической цепочки – в тот момент британский CR практически полностью спонсировался фирмой Sanctuary, которую тогда в России представляли как раз BMG Russia.)

Остановив это словесный понос я заметил, что денег подобным образом на журнал никто не даст. Завязался спор… Оказывается, Лисишин вообще не имел понятия об издательском (и музыкальном тоже) бизнесе в России и как тут делаются музыкальные журналы.

Общение с Лисишиным продолжалось часа три, и устал я необычайно. Еще бы – он через каждую фразу еще и рассказывал мне, как он любит Black Sabbath. Расстались мы сильно не на дружеской ноге, но обменялись телефонами. Излишне объяснять, что он никогда мне не перезвонил. Я тоже.

Тем временем наступает весна 2001-го, и я замечаю дурацкую рекламу в метро – висит Оззи Осборн, сам на себя не похожий: реклама CR такая. Купил я первый номер… Он у меня в архиве до сих пор лежит как пример того, как не надо делать журналы. А какой там русский язык! А какие переводы – сразу видно, что их компьютер делал!!!

Я купил примерно 6 первых номеров русского CR. В результате я скомпоновал два файла, содержащие ошибки из CR №№4 и 5 и вывалил их на messageboard сайта MusicaMustdie. Резонанс был изрядный. Полюбоваться на оный резонанс можно вот здесь.

Оба эти постинга также выполнены в виде приложения с этому повествованию – см. на них ниже.

В редакции же самого CR эти постинги были оценены однозначно – я стал врагом редакции №1. Правда, по рассказу Насти Бахметьевой, она сама пыталась предложить сделать постинг по поводу №4 «письмом номера» – и в результате была изгнана из журнала в тот же день. Уел я товарищей авторов, уел… Ведь, по-хорошему, человека, который так правит издание, нужно приглашать туда на работу…

Самое смешное, что редакция до сих пор получает письма такого рода: «Хороший у вас журнал… Но почему вы не сотрудничаете с таким знатным специалистом, как Всеволод Баронин?»

Почему они не сотрудничают? Часть причин – см. выше.

Но есть и нечто более простое: Вс. Баронин за бесплатно не пишет, не 18 годов, небось. В отечественном CR гонораров или не платят вообще, либо автор пишет за бартер, либо там платят (точнее, платили в 2002-2003 гг.) такие деньги, что «хватало на фотопленку и сигареты» (© Игорь Михайлин).

Саму же редакцию в 2004-м выгнали за неуплату аренды из какого-то полуподвала в Марьиной Роще (!!!), и они Христа ради теперь сидят у Игоря Сандлера на его заводе глазированных сырков. Не шутка!

Зачем Тишаева продолжает издавать CR (Лисишин давно исчез в направлении Лондона) – непонятно. У нее какой-то хороший бизнес с недвижимостью и мебелью, и зачем ей это журнальное нищебродство – неясно.

Зато лидер Royal Hunt Андрей Андерсен постоянно говорит мне, что «твое место – быть главредом русского CR! Ты любишь ту же музыку, что и его читатели и, главное, ты способен разговаривать с ними на их же языке.»

Золотые слова – кто бы их только услышал. Ничего, отечественный любитель «классического рока» пусть покупает этот «журнал» исключительно ради его имени и наслаждается творениями Инны Флид, Евы-Марии Закупень (not a joke) и ряда иных, не менее замечательных гиен пера!

ПРИЛОЖЕНИЕ. ТЕКСТЫ ПОСТИНГОВ НА MUSICA.MUSTDIE.RU

1. ПУБЛИЧНАЯ ПОРКА ЖУРНАЛА CLASSIC ROCK (РУССКОЯЗЫЧНОГО) ЗА ДОПУЩЕННЫЕ В НЕМ ОШИБКИ


Итак, я купил русскоязычный журнал Classic Rock #4/2001. Я искренне поздравляю редакцию журнала, лично его гл. редактора Влада Лисишина, потрясающих редакторов и переводчиков А. Дорофеева, М. Константинову и А. Бахметьеву с тем, что в их журнале имеется такое количество фактических и переводческих ошибок, а также стилистических ляпов. Вот как эти люди любят и знают рок-музыку, а равно и русский язык. Начнем разбор полетов и публичную порку авторов и переводчиков постранично... Хе-хе, сейчас на меня некоторые (особенно Vic Thor) обидятся, но не я же издавал этот журнал и запускал его в продажу. Занавес, господа! (И это только то, что я нашел.)

Стр. 4 – Цитата из общеизвестной песни Black Sabbath "Heaven And Hell" напечатана следующим образом:

Life is full of kings and queens
They blind your eyes
And steal your dreams
Its heaven and hell

На самом деле этот текст выглядит так (см. задник CD-буклета):

The world is full of Kings and Queens.
Who blind your eyes and steal your dreams.
It's Heaven and Hell!

В английском языке слова Kings и Queens всегда пишутся с заглавной буквы. Гл. редактору, как гражданину Великобритании, не мешало бы это знать.

Стр. 8 и 10 – офигительно протухшие новости. Без комментариев...

Стр. 9 – L.A. Guns: конечно, альбом "Shrinking Violet" (1998) записан прям с двумя вокалистами, если верить журналу! На самом деле там поет Джиззи Пирл. Из текста также следует, что группа Филипа Льюиса Girl существовала в конце 90-х. На самом деле она распалась в 1983-м.

Стр. 17 – Motley Crue: песни о вашей бабушке ("Nona")... Чтобы не травмировать отечественного читателя, лучше пояснить, что песню Nona Никки Сиккс посвятил памяти своей бабушки.

Стр. 17 – Manowar: они разорвали отношения не с 10 фирмами грамзаписи, а всего лишь с одной. Зато она называлась 10 Records (это было такое подразделение Virgin Records UK, на ней тогда издавался и Гэри Мур). Тоже мне металлисты... Уж про Manowar знать бы надо.

Стр. 27 – Неужели группа Warlock играла хард-рок? А это был случайно не хэви-метал, а???

Стр. 29 – Доро Пеш о Лемми: "однажды я слушала свою старую пластинку No Sleep At All... " Переводить надо в соответствии с правилами русской грамматики, а то читатель подумает, что Доро пела в Motorhead.

Стр. 32 – Дэвид Ковердэйл: "я фактически прекратил записываться в Европе и потерял-таки три штуки баксов..." Возможно, три лимона? Либо вообще неясно, о чем идет речь.

Стр. 43 – Aerosmith: "Созданию альбома "Pump" помешала безвременная кончина его продюсера Боба Фэйрбэйрна..." Удивительное – рядом: "Pump" издан в 1989-м, а Брюс умер в 1999-м.

Стр. 67 – по мнению г-на Дорофеева, In Flames играют мелодичный трэш. Без комментариев.

Стр. 67 – Jag Panzer: дожили – они, оказываются, играет power c элементами progressive. Г-н Дорофеев, укажите мне, где там у Jag Panzer заночевали элементы прогрессива!

Стр. 69 – Ramones: "альбом..., который потряс улицы". Простите, но по-русски так не говорят. И не пишут.

Стр. 72 – Neu!: в русском языке нет слова эпонимический. Словосочетание "eponimous debut", то есть дебютный альбом, названный так же, как и группа, переводится на русский язык устойчивым словосочетанием "Безымянный дебют". Чему вас там на ваших журФАКАХ учат? Очерки и репортажи, что ли, писать???

Стр. 76 – Roxy Music: песню обозвали "Do The Standart"... Она всю жизнь называлась "Do The Strand". Или великолепным переводчикам неизвестно наличие в английском языке слова strand?

Стр. 77 – The Babys: опять – эпонимический дебютный альбом!

Стр. 78 – Scorpions: писать о том, что фамилия гитариста Маттиаса транскрибируется на русский язык как Ябс, а не Джабс, мне уже надоело.

Стр. 84 – 87 – Выходит, что группы Placebo, "Алиса","Король и Шут", Deftones и вся срань с фестиваля "Нашествие" – это тоже classic rock??? Ну-ну...

Стр. 90 – Бонни Тайлер: хотел бы я знать, что это за альбомы такие у Мит Лофа (Meat Loaf) – "Leather And Lace" и "Heaven And Hell"? Ась?

И это, я полагаю, далеко не все. Кто найдет в этом Лидере коллекционных изданий в мире что-нибудь еще веселое, а?

P.S. Очевидно, этот топик будет удален с рекордной скоростью...


2. ЛАЖА В ЖУРНАЛЕ CLASSIC ROCK (РОССИЯ) #5/2001

Месяц спустя история повторяется. Сегодня я купил русскоязычный журнал Classic Rock #5/2001, который уже не является лидером коллекционных изданий в мире. Во всяком случае, на обложке об этом ничего не написано... А вот ошибок, ляпов и стилистических перлов вновь немало! Как бы кому не было обидно, но я опять начинаю разбор полетов фантазии авторов и переводчиков сего издания. Вот они – ляпы! Постранично! (No comments.)

Стр. 4-5 – Письма читателей – просто блеск. Ну нельзя же доходить до публикаций такого количества глупого телячьего восторга в собственный адрес!

Стр. 5 – Г-н Главный редактор, объясните мне, что такое супер-рокеры, и почему именно группа The Cult удостоилась этого титула? Не лучше ли писать по-русски, а не по-московско-комсомольски? Неужто сложно написать – великие рокеры, или нечто вроде этого?

Стр. 7 – Значит, псевдоним лидера Motley Crue Никки Сиккса (Nikki Sixx) транскрибируется теперь по-русски как Никки Сиск?

Стр. 6-12 – Новости – тухлые. Опять.

Стр. 8 – Вокалист Poison Брет Майклз (Bret Michaels) теперь и впрямь зовется Брет Майлз?

Стр. 10 – Не лучше ли транскрибировать фамилию Sheehan (который Билли) как Шиэн, а не Шихэн?

Стр. 15 – До сих пор слово "Валькирия" писалось по-русски через мягкий знак. Хорошо еще, что вы не пишете как на афишах – "Волкирия". Когда я спросил, отчего бы это – мне ответили: "Это слово происходит от слова волк". А от какого слова оно происходит у вас? Уж не от валька ли, которым белье в деревнях при стирке выколачивают? На Стр. 14 у вас тоже написано – "Валкирия". Грамотеи, ничего не скажешь!

Стр. 15 – И опять о "Валькирии". Вы что, на самом деле не знаете, что эта группа создана не К. Немоляевым и только что, а Александром Дроновым, и еще летом 1989-го?

Стр. 21 – Конечно, Александр Елин – автор некоторых текстов из первых двух альбомов "Арии"... Точнее говоря – всех песен на "Мании величия" (1985) и "С кем ты"? (1986), кроме "Тореро" и "Без тебя".

Стр. 26 – "...выступить вместе с Kiss 10 концертов..." Простите, но по-русски говорят – отыграть.

Стр. 26 – "...когда едем на гастроли, то обычно берем с собой в автобус штук 20 цыплят." Хороши переводчики в рок-журнале: даже не знают, что на англо-американском слэнге chick – не цыпленок, а чувиха или девка. В каком-то из ранних номеров русского Classic Rock CHICK, помнится, переводилось как канарейка. Слов нет...

Стр. 27 – Это в записи какого такого сингла Kiss участвовала группа The Donnas? Ась?

Стр. 40 – Неизвестное переводчикам стебалово: непонятно какой бас-гитарист Roxy Music поименован на фото как А. Бассблок (очевидно, A. Bassblock). Однако похоже, что на фото – Джон Уэттон.

Стр. 50 – Вообще-то годом создания Judas Priest считается 1969-й, а никак не начало 70-х. Вступление же к статье требует таких разъяснений для человека, не понимающего, что означают обороты – "соперничать по числу барабанщиков со Spinal Tap", "слухи дошли до Голливуда"... – что не лучше ли его было не переводить подстрочным способом?

Стр. 54 – LA2 – это не группа, а название лондонского клуба расположенного по соседству с клубом Astoria. LA2 расшифровывается как London Astoria 2. Гл. редактору, гражданину Великобритании и активному тусовщику по лондонским клубам, не мешает об этом знать.

Стр. 57 – Что бы значит реплика Гленна Типтона, что в России вышел "Jugulator"? Пиратский, что ли?

Стр. 63 – The Groundhogs – группа английская, а не американская.

Стр. 63 – Сценический псевдоним лидера Dogs D'Amour – Tyla – транскрибируется по-русски как Тайла, но не Тила.

Стр. 63 – "...иконографии Эдди..." Если говорить по-русски – то изображения.

Стр. 73-78 – Неужели сборник "Ozzfest 2nd Millennium" и альбомы групп Anyone, Darkthrone, Clawfinger, HIM и Slipknot – это тоже Classic Rock???

Стр. 78 – Название группы HIM пишется без точек.

Стр. 81 – "...изменили образ действия..." Что бы это значило?

Стр. 82 – Лидера Ministry Йоргенсена (Alan Jorgensen) теперь и правда величают Жоргенсеном???

Стр. 87 – Фамилия клавишника Gregg Giuffria транскрибируется по-русски как Джуффрия, а не Гиуффриа. Сомневающиеся могут обратиться к вкладышу к безымянному дебютному LP группы Giuffria (1984) – там и транскрипция имеется.

Стр. 93 – Depeche Mode – это тоже Classic Rock???

Стр. 93 – Имя Michael Schenker всю жизнь транскрибировали по-русски как Майкл, а не Михаэль. (Все ж в английской группе UFO с 19 лет.)

Стр. 94 – Очевидно, А. Дорофеев искренне полагает, что в Европе и США на концерты прог-металлических групп, имеющих в своем активе только один CD на независимом лейбле (как у нашего Nordream) сбегается по нескольку тысяч человек, а не менее 100.

А еще – постоянное транскрибирование имени Ian как Иан, а не Ян, и фамилии Iommi – как Йомми, а не Айомми (послушайте, что кричит публика на саббатовском "Live At Last"...).

Вот что обнаружил в этом сильно классическом журнале я. А каков ваш улов?
Tags: Архив, наше бедное общество, приколы нашей жизни
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 22 comments